Управление Cookies
Мы используем файлы cookie. Они помогают улучшить ваше взаимодействие с сайтом.

Дополнительную информацию вы можете найти в нашей информации о защите данных Datenschutzinformation и условиях обслуживания AGB.
Управление Cookies
Настройки Cookie
Файлы cookie, необходимые для правильной работы сайта, всегда включены.
Другие файлы cookie можно настроить.
Основные cookies
Обязательные cookie включены по умолчанию. Их нельзя отключить, так как они используются для правильной работы системы и обеспечивают работу сайта.
Аналитические cookie
Disabled
Эти файлы cookie собирают информацию, чтобы помочь нам понять, как используются наши веб-сайты, насколько эффективны наши маркетинговые кампании, или чтобы помочь нам настроить наши веб-сайты для вас.
Рекламные cookie
Disabled
Эти файлы cookie предоставляют рекламным компаниям информацию о вашей онлайн-активности, чтобы помочь им предоставлять вам более релевантную онлайн-рекламу или ограничить количество просмотров рекламы. Эта информация может быть передана другим рекламным компаниям.
РАЗГОВОРНЫЙ КУРС A2. Болтаем только по-немецки на основе урока-опоры
немецкие завтраки

Rund um den Umzug

Уровень А2-В1
Друзья!
Уже совсем скоро мы встретимся на нашем разговорном клубе
за Немецким Завтраком.

Войти в онлайн-гостиную наших завтраков
вы можете, нажав эту кнопку:
В эту субботу мы поговорим о переезде с практической и психологической точки зрения. Поделимся друг с другом своим опытом знакомства с новыми странами и городами, о испытаниях, открытиях и радостях, которые встречаются на непростом пути из точки А в точку Б. Нашим модератором будет Irinchen.

Не забудьте налить себе чашку горячего чая или кофе!

А также, для того, чтобы наша беседа прошла для вас с максимальной пользой, вы можете лексически и тематически подготовиться к этому занятию.

Шаг 1: Видео для "инпута"

Свободное говорение - это наш "аутпут", производство речи. До уровня В2 нам часто нужна поддержка для свободного говорения: получить "инпут", немного материала по теме беседы, чтобы подготовиться тематически и лексически.

В этот раз в качестве «инпута», вас ждёт видео на сайте Stadtweke Düsseldorf, согласно которому в Германии ежегодно переезжают около 9 миллионов человек. То есть каждый немец переезжает в среднем четыре с половиной раза в жизни. Много это или мало? Обсудим вместе за завтраком. А в этом видео вас ждут 7 советов, как сделать так, чтобы переезд прошел гладко:

Обратите внимание на новые слова и выражения в этом видео, те из них, которые покажутся вам интересными, можно выписать и проработать со словарём.
Небольшая лексическая подборка от нас:

die Rede ist (von + Dat) - речь идёт о
einspannen - впрягать, привлечь к участию в работе
die Verpflegung - питание, продовольствие
die Schlepperei - перетаскивание, таскание тяжестей, вещей
das Umzugsunternehmen - предприятие, фирма по организации переезда
Kosten berechnen - рассчитывать расходы, затраты
im Voraus - заранее
überschlagen - составлять предварительную смету
fallig sein - подлежать уплате
benötigt werden - быть необходимым
das Straßenverkehrsamt - управление безопасности дорожного движения
das Halteverbot - запрет на стоянку
entrümpeln - расхламляться
der Kram - хлам, барахло
der Sperrmüll - крупногабаритный мусор
Много других полезных советов в дополнение к этому видео ждут вас на сайте Stadtwerke Düsseldorf:
Ещё одно видео по теме, в котором герои обсуждают не совсем типичную историю переезда. Причина - поиск работы, важное условие - наличие аллергии у обоих партнёров (довольно распространённая в Германии сейчас проблема). В этом видео герои обсуждают плюсы и минусы жизни в том или ином немецком городе или регионе:
Статья, посвящённая сложностям переезда ждёт вас на сайте Deutsche Welle:
Шаг 2. Набросайте свой план-рассказ
1). Согласны ли вы с цитатой Бисмарка в статье выше? Случалось ли вам переезжать и был ли этот переезд ein halbes Sterben ? Или вы легки на подъём и не любите подолгу жить в одном районе/ городе / регионе / стране?
2). С какими сложностями вы столкнулись при переезде, если он был в вашей жизни?
Возможно, вы помогали ли когда-нибудь при переезде друзьям или родным?
3). Как вы думаете, советы из видео и статей "рабочие"? Помогли бы они вам в прошлом? Воспользуетесь ли вы ими при переезде в будущем? Какими да, а какими нет, и почему?
4). Есть ли у вас какие-нибудь забавные истории, связанные с переездом? Поделитесь ими!
5). Куда бы вы хотели переехать когда-нибудь или переехали бы не задумываясь в любой момент? У вас есть "место мечты" или "дом мечты"? Расскажите о нём!

Шаг 3: Дополните свой глоссарий новой тематической лексикой
Мы будем очень активно работать с чатом во время нашего завтрака: модератор будет писать полезные выражения и слова, которых вам будет "не хватать".

Обязательно проработайте чат сразу после завтрака!

Вам будут нужны всего 5 минут для проработки чата после занятия и около 20 минут, если вы сядете за него вечером! Кроме того, к вечеру вы уже забудете контекст и перевод уже выпадет из краткосрочной памяти!

Не нужно выписывать и учить все слова из нашего чата. Выберите 10-15 наиболее релевантных для вас слов, которые вы бы хотели ввести свой актив.


Дополнительный тренинг для желающих :-)
В процессе переезда полезными могут оказаться как очевидные, так и не совсем услуги. Например, страховка. Для Германии - довольно актуальная тема. На сайте страховой компании Allianz можно найти не только услуги страхования, но и полезные советы при переезде. А для нас здесь также много полезной лексики по теме:
Ещё одна статья по теме ждёт вас на швейцарском сайте Newhome. Здесь можно найти объявления о продаже, покупке и съёме квартир, а также много полезных советов по переезду. Как, например, в этой статье:
Ich bin auf unser Treffen und Gespräch sehr gespannt!
Bis bald! Wir sehen uns am Samstag!
Ирина Щербакова, Ведущая Немецких Завтраков

Подписывайтесь на нашу рассылку, а также знакомьтесь с расписанием наших программ и курсов.